cheyne
cheyneb
image-9

facebook
instagram

Fazıl Hüsnü DAĞLARCA
Traducteur : Ahmet SOYSAL

D’une voix l’autre
daglarca

NewCondition 23.00
In Stock

Çocuklar korkunç, Allahim,
Elleri, yüzleri, saçlari.
Uyurlar bütün gece,
Yok sana ihtiyaçlari.


Les enfants sont terribles, mon Dieu,
Leurs mains, leur visage, leurs cheveux.
Ils dorment toute la nuit,
Ils n’ont pas besoin de toi.


Parution : 2002
ISBN : 978-2-84116-069-3
Pages : 176
Format : 14,8 x 22,5 cm
Prix : 23 €


Traduit du turc par Ahmet SOYSAL. Préface de Sébastien LABRUSSE.
Édition bilingue, traduite et publiée avec le concours du Centre national du Livre.

Ahmet SOYSAL
Traducteur et philosophe, né à Istanbul en 1957. Il a traduit en turc : Bonnefoy, du Bouchet, Beckett ; et en français des poètes turcs contemporains : Melih Cevdet Anday, Ece Ayhan, Oktay Rifat (Critique, août-septembre 1992). La revue Alter a publié ses études sur Husserl, Heidegger et Levinas. Il est l’auteur d’un ouvrage critique consacré à Fazıl Hüsnü Dağlarca, dont il a établi l’édition de l’anthologie L’Oiseau à quatre ailes.

<b>loiseau-a-quatre-ailes<b><br><a-href=fazil-husnu-daglarca>fazıl-husnu-daglarca<a><br>traducteur-ahmet-soysal