Cheyne éditeur | Les nouveautés | Les collections
Les livres hors collection | La bibliophilie | Les livres rares, épuisés
Index des auteurs, collaborateurs et artistes | Agenda | Formation
Envoi des manuscrits | Lectures sous l'arbre | Contactez-nous

Rechercher :

Fazıl Hüsnü DAĞLARCA
L’Oiseau à quatre ailes

Traduit du turc par Ahmet Soysal Préface de Sébastien Labrusse
Edition bilingue, traduite et publiée avec le concours du Centre national du livre.
E.O. 2002 / ISBN 978-2-84116-069-3 / 22,5 x 14,8 / 176 pages 20 €

Çocuklar korkunç, Allahim,
Elleri, yüzleri, saçlari.
Uyurlar bütün gece,
Yok sana ihtiyaçlari.

Les enfants sont terribles, mon Dieu,
Leurs mains, leur visage, leurs cheveux.
Ils dorment toute la nuit,
Ils n’ont pas besoin de toi.

Fazıl Hüsnü DAĞLARCA
Né en 1914 à Istanbul. Toute son œuvre est consacrée à la poésie. En 1940 il publie L’Enfant et Dieu, qui est l’un des maîtres-livres de la poésie turque du XXe siècle. A partir de 1950, des recueils à caractère social, dont La Mère Terre, ainsi que, dans les aNées soixante, ses poèmes pour enfants ont contribué à accroître sa célébrité. Cependant, Daglarca, poursuit à part son œuvre profonde : Se Vêtir avec les lointains (1990), Elle — 1923 (1998), et enfin La Marche de l’image (1999).

Ahmet SOYSAL
Traducteur et philosophe, né à Istanbul en 1957. Il a traduit en turc : Bonnefoy, du Bouchet, Beckett ; et en français des poètes turcs contemporains : Fazıl Hüsnü Dağlarca, Melih Cevdet Anday, Ece Ayhan, Oktay Rifat (Critique, août-septembre 1992). La revue Alter a publié ses études sur Husserl, Heidegger et Levinas. Il est l’auteur d’un ouvrage critique consacré à Fazıl Hüsnü Dağlarca, dont il a établi l’édition de l’anthologie L’Oiseau à quatre ailes.

Jean-François Manier et Martine Mellinette, Cheyne éditeur, 43400 Le Chambon-sur-Lignon, France
Tél. 04 71 59 76 46 - Fax 04 71 65 89 00 - Courriel : cheyne-editeur@wanadoo.fr