Traduit du chinois est préfacé par Emmanuelle Péchenart
Edition bilingue, publié avec le concours du Centre national du livre et du Conseil régional Auvergne
E.O. 2011 / ISBN 978-2-84116-170-6 / 128 pages
20,50 €
L’eau est toujours la même. Rouge en automne, l’hiver venu
elle brille comme du mercure. Depuis, j’ai revu Ying, à S.
assis tous deux sur la balançoire, à nous échapper dans nos souvenirs
silencieux, fuir les humains et regarder la lune
Mais parce que la mort peut rattraper nos rêves
Il n’est plus temps de crier de tout en haut, avant de lâcher prise.
Extrait de « Grandir »
Meng MING Né en 1955, il est originaire de l’île de Hainan. Il vit en France depuis 1989. Il a été publié en Chine et à l’étranger, notamment dans la revue dissidente Jintian. Il a traduit en chinois des poètes et auteurs européens, en particulier Paul Valéry, Saint-John Perse, Paul Celan, Nietzsche et Heidegger.
Emmanuelle PÉCHENART Elle traduit de la littérature chinoise moderne et contemporaine, romans (dont ceux de Zhang Xinxin, Eileen Chang, Hwang Chun-ming, Wuhe), et poésie (principalement des recueils de Ma Desheng).
Jean-François Manier et Martine Mellinette,
Cheyne éditeur, 43400 Le Chambon-sur-Lignon, France
Tél. 04 71 59 76 46 - Fax 04 71 65 89 00 - Courriel :
cheyne-editeur@wanadoo.fr